英語表記の住所登録が面倒・・・

Monday 09th, September 2013 / 18:28

オンラインカジノやブックメーカーは日本語対応しているとはいえ、

会社は海外にあるので、登録の際の個人情報は英語で入力する必要があるところがまだまだあります。

 

そんな中、私が最もめんどくささを感じるのが住所の英語表記入力です・・・・

日本の住所表記と大体逆に表記するのですが、これが分かりにくいったらありゃしない。

 

100%正しい住所にしていないと登録が出来ない!!

 

ということは無いので、安心して下さい。

要は、日本の郵便局の配達員さんが手紙を届けることができればOKなのです。

 

多少間違えていても問題ありません。

そして、オンラインカジノやブックメーカーから郵送物は届きません。

 

ですが、全くでたらめな住所登録はNGです!

一番最初にカジノやブックメーカーから引き出す際には、本人確認証を提出する必要がある場合が殆どです。

そこは注意して下さい。

 

英語表記の住所は、日本の住所とは逆です。

 

(例)

日本語

大阪府 大阪市此花区桜島 2−1−33 カジノメゾン809号室 

 

英語

#809 Casinomaison , 2-1-33 , Sakurajima, Konohana-ku Osaka-shi, Osaka, 554-0031, Japan

 

部屋号室は「#」をつけますが、特に付けなくても問題はありません。

 

因みに、

自動で住所を英語表記に変換してくれる便利なサイトがあったので、リンクを貼ってきます。

一度、ここで変換しておいてメモ帳などに貼り付けて保存しておくと便利です。

JuDress

※たまに郵便番号から検索してくれませんので、その時は自力で・・・^^;

About the author

View all articles by admin